Roxana Casale
Betörés és töredék „Akciós idő” sorozat
„A világ egyre kisebb és így egyre jobban függünk mi is egymástól... Ma jobban, mint valaha. Az életet az egyetemes felelősségérzetnek kell jellemeznie, nemcsak nemzetről nemzetre és emberről emberre, hanem az emberek és más életformák között is”
Dalai Láma-1987
Mi emberek másnak, a természettől elkülönültnek tartjuk magunkat, elfelejtve, hogy a bioszféra részei vagyunk, ugyanúgy, mint a bolygón élő összes többi élőlény. Amikor a termelőerők behatolnak a növény- és állatfajok élőhelyére, kiszorítva őket vagy eltűnésüket okozva, pusztító erőkké válnak és megpecsételik sorsunkat. A koronavírus-válság felgyorsította azokat az időket, amelyek eljövetelét előre láthattuk, majd megerősítette, hogy mennyire törékenyek vagyunk. Egyre világosabbá válik, hogy olyan világban élünk, amelyet nem értünk, amely repedezik és törik. Amikor mérgező módon törünk be a természetbe, olyan változásokat hozunk létre, amelyeket nehéz visszafordítani. A buddhizmus kitart amellett, hogy a bolygó minden baja a tudatosság hiányából fakad. Már vállalnunk kell a felelősséget a következményekért. A jelenünk bizonytalan és nem biztató, de ahogy a buddhizmus mondja, remélhetőleg a tudatosságunk és a megértésünk segíthet visszafordítani ezt a folyamatot.
Felhasznált anyagok: kezelt japán papír, selyempapír, kezelt teafilter papír, műbőr, szövet, mágnes
Irruption & Fracture “Discount Time” series
The world is becoming increasingly smaller and more and more interdependent…today, more than ever, life must be characterized by a sense of universal responsibility, not only from nation to nation and from human to human, but also between humans and other forms of life” Dalai Lama-1987
We humans consider ourselves different, separated from nature, forgetting that we are part of the biosphere, the same as all other living beings that inhabit the planet. When the productive forces invade the habitats of plant and animal species, displacing them or causing their disappearance, they become destructive forces and seal our fate. The Coronavirus crisis accelerated the time that we could see was coming, confirming how fragile we are. It is becoming increasingly clear that we are living in a world which we do not comprehend, which cracks and fractures, and when we break into nature in a toxic manner, we generate alterations that are difficult to reverse. Buddhism insists that all the illnesses of the planet are developed due to a lack of awareness. We must now take responsibility for the consequences. Our present is uncertain and not very encouraging, but as Buddhism says, hopefully our awareness and understanding may help to reverse this process.
Materials: treated Japanese paper, silk paper, treated paper of infusion bags, leatherette, fabric, magnet
2021
Betörés és töredék „Akciós idő” sorozat
„A világ egyre kisebb és így egyre jobban függünk mi is egymástól... Ma jobban, mint valaha. Az életet az egyetemes felelősségérzetnek kell jellemeznie, nemcsak nemzetről nemzetre és emberről emberre, hanem az emberek és más életformák között is”
Dalai Láma-1987
Mi emberek másnak, a természettől elkülönültnek tartjuk magunkat, elfelejtve, hogy a bioszféra részei vagyunk, ugyanúgy, mint a bolygón élő összes többi élőlény. Amikor a termelőerők behatolnak a növény- és állatfajok élőhelyére, kiszorítva őket vagy eltűnésüket okozva, pusztító erőkké válnak és megpecsételik sorsunkat. A koronavírus-válság felgyorsította azokat az időket, amelyek eljövetelét előre láthattuk, majd megerősítette, hogy mennyire törékenyek vagyunk. Egyre világosabbá válik, hogy olyan világban élünk, amelyet nem értünk, amely repedezik és törik. Amikor mérgező módon törünk be a természetbe, olyan változásokat hozunk létre, amelyeket nehéz visszafordítani. A buddhizmus kitart amellett, hogy a bolygó minden baja a tudatosság hiányából fakad. Már vállalnunk kell a felelősséget a következményekért. A jelenünk bizonytalan és nem biztató, de ahogy a buddhizmus mondja, remélhetőleg a tudatosságunk és a megértésünk segíthet visszafordítani ezt a folyamatot.
Felhasznált anyagok: kezelt japán papír, selyempapír, kezelt teafilter papír, műbőr, szövet, mágnes
Irruption & Fracture “Discount Time” series
The world is becoming increasingly smaller and more and more interdependent…today, more than ever, life must be characterized by a sense of universal responsibility, not only from nation to nation and from human to human, but also between humans and other forms of life” Dalai Lama-1987
We humans consider ourselves different, separated from nature, forgetting that we are part of the biosphere, the same as all other living beings that inhabit the planet. When the productive forces invade the habitats of plant and animal species, displacing them or causing their disappearance, they become destructive forces and seal our fate. The Coronavirus crisis accelerated the time that we could see was coming, confirming how fragile we are. It is becoming increasingly clear that we are living in a world which we do not comprehend, which cracks and fractures, and when we break into nature in a toxic manner, we generate alterations that are difficult to reverse. Buddhism insists that all the illnesses of the planet are developed due to a lack of awareness. We must now take responsibility for the consequences. Our present is uncertain and not very encouraging, but as Buddhism says, hopefully our awareness and understanding may help to reverse this process.
Materials: treated Japanese paper, silk paper, treated paper of infusion bags, leatherette, fabric, magnet
2021